Перевод "switch off" на русский
Произношение switch off (сyич оф) :
swˈɪtʃ ˈɒf
сyич оф транскрипция – 30 результатов перевода
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
Then you put the record on and you put on the speaker of room 1
Now the visitor enters the second room Second sensor gets activated Switch off speaker 1
And so on
...вы ставите первую запись и включаете динамик в первом зале.
А теперь посетитель входит во второй зал, загорается второй индикатор, вы выключаете динамик в первом зале, вы ставите вторую запись и включаете динамик во втором зале.
И так далее.
Скопировать
- So, can I leave the room? - Yes, go ahead.
Switch off the electricity at the mains.
The first rule is to be silent!
- Значит, я могу выйти из комнаты?
Выключите свет.
Внимание!
Скопировать
Four... three... two... one!
Okay, Ruth - switch off!
We've done it!
4... 3... 2... 1!
Хорошо, Рат, выключай!
Мы сделали это!
Скопировать
I can't hold it!
Switch off!
Turn it off, professor!
Я не могу удерживать его!
Выключите!
Выключите его, профессор!
Скопировать
In the past it was girl friends and now...
I'll bolt the door and switch off the lights.
I'm going up to Jeanne.
Раньше были подруги, а теперь...
Закрою дверь, выключу свет...
И пойду к Жанне.
Скопировать
A man of decision.
Go on then, switch off.
But I have.
Решительный человек.
Тогда продолжай, выключай.
Но я выключила.
Скопировать
I can't hold it!
Switch off!
Turn it off, professor!
Я не могу удерживать его!
Выключите!
Выключите его, профессор!
Скопировать
It was just after the cup and saucer appeared.
I was about to switch off... when it... happened.
Go on, old chap.
Это было после того, как появилась чашка с блюдцем.
Я собирался выключить его... когда это... произошло.
Продолжай, старина.
Скопировать
-Nevermind, come on
Switch off the light
Where?
- Неважно. Иди сюда.
Выключи свет.
Где?
Скопировать
Now... One for me, one for thee, one for the pot one for luck.
Boiling water, switch off, let stand for one moment.
Oh, pour the milk, would you?
Теперь... одну на меня, одну на тебя, одну на чайник... одну на удачу.
Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку.
О, долить молока, вы не могли бы?
Скопировать
Keep any nosey parkers out.
When the light flickers, switch off.
Right.
Поставим его здесь.
- Когда свет замерцает, выключай!
- Хорошо.
Скопировать
I go upstairs.
Shall I switch off the light in the living room?
Please, don't.
Я, пожалуй, лягу.
Мне погасить свет в гостиной? Нет, я сам.
- Ляжешь внизу?
Скопировать
Typical Dulcian behaviour.
Something strange, something you don't understand and you switch off - up here.
We don't all have your childish curiosity Cully.
Типичное Далкианское поведение.
Что-то странное, что-то не понимают, и сразу выключают.
У нас нет вашего детского любопытства Калли.
Скопировать
Read if you want.
No, you can... switch off now.
At the usual place?
- Читай, если хочешь.
- Нет. Я потушу свет.
Высадить на углу Контен-Бошар?
Скопировать
No... - Take off your clothes.
- Switch off the light.
- Why?
- Нет... быстрей, раздевайся...
- Тогда выключи свет.
- Почему?
Скопировать
All right.
Upham, switch off with Jackson, and you linger in the rear.
Yes, sir.
Хорошо.
Апхэм, будешь с Джексоном, будешь находиться сзади.
Да, сэр.
Скопировать
Have to finish Daisy's dress.
I must switch off all the lights.
I'll try not to wake you up... when I get in.
Я должна закончить платье Дейзи.
Я погашу весь свет.
И постараюсь не разбудить тебя когда буду ложиться.
Скопировать
I don't expect you to understand.
Most people don't want to hear, they just switch off.
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive.
Я не ожидаю, что ты поймёшь.
Большинство людей не хотят слышать, они просто отключаются.
Тяжело слушать историю о любовном романе между двумя мужчинами, один из которых - самая божественная женщина на свете
Скопировать
I can't remember.
I saw the light, but did I turn the switch off? - What?
- One kiss doesn't make me a lesbian. - Does it?
"Не помню.
Лампочка горела, но повернула я выключатель или нет?"
"Один поцелуй еще не говорит, что я лесбиянка.
Скопировать
Ormond!
Tell them to switch off the engine!
"The gates are blocked."
Ормонд!
Скажи им выключить двигатель!
Ворота заблокированы.
Скопировать
Oh, shit.
Ormond, tell them to switch off the engine and ditch the keys.
Get out!
О, чёрт!
Ормонд, скажи им выключить двигатель и выбросить ключи.
Выходите!
Скопировать
When the emergency supply kicks in, the backup takes a while to come on line.
You have half a minute in which you can switch off the alarm without the code, and open the door with
You didn´t hear that from me.
Когда система переходит на аварийную линию, требуется какое-то время, чтобы она включилась.
У тебя есть полминуты, пока сигнализация не работает, и можно открыть дверь мастер-ключом.
- Но я тебе ничего не говорил.
Скопировать
He will resist!
Damn, remember to switch off the pager during action.
Be quick to adjust if anything happens.
Он будет сопротивляться.
Я ведь вам сказал, отключать пейджеры во время учебных выездов!
Проснитесь, там, на месте, может произойти все что угодно!
Скопировать
- I've already seen him walk.
Switch off the light.
Please.
Я знаю, что ходит.
-Погаси.
-Почему?
Скопировать
I feel like an ant lost in intergalactic space.
Watch, I'll switch off the Eiffel Tower.
That only works in movies.
Я чувствую себя как муравей, потерявшийся в космосе.
Смотрите, я сейчас выключу Эйфелевою башню.
Такое срабатывает только в фильмах.
Скопировать
- Let me know if there's anything else.
It'll be something to see when we switch off the gravity.
Ensign Pazlar reporting for duty.
Скажите мне, если понадобится еще что-нибудь.
Надо будет еще раз проверить, когда мы выключим гравитацию.
Энсин Пазлар прибыла, сэр.
Скопировать
We like sex every which way.
Quick, switch Off the phone.
Damn, where did he put the money?
Мы любим секс со всем, что полагается.
Быстро, выключи телефон...
к черту, куда он сунул эти деньги? .
Скопировать
Raiders!
Switch off the light.
Take you places, everyone.
Рейдеры!
Гасите свет.
Всем занять позиции.
Скопировать
Get ready, we're landing.
Switch off the ignition.
Good work, boy!
Внимание, земля.
Выключи зажигание!
Молодец, парень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов switch off (сyич оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switch off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyич оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
